2025年6月の日々より
― 原町セブンイレブン開店 Haramachi 7-Eleven opened
カリタス南相馬から近いところにセブンイレブンが開店しました。7-Eleven
opened a new store near Caritas Minamisoma
― カリタス南相馬スプリングコンサート Caritas Minamisoma
Spring Concert
久しぶりに懐かしいメンバーでスプリングコンサート開催。たくさんの方が楽しんでくださいました。After a long absence,
our musician friends were able to hold a Spring Concert for us again. Many people came and enjoyed the concert.
― Oh Maria
南相馬訪問 Sr. Oh Maria Visited
Minamisoma
6月2日―5日まで南相馬に来られ、あちこち現地を見学していかれました。シスター長谷川和子と終生誓願が一緒だったので、ゆっくりおしゃべりができたのもよかったです。Sr. Oh Maria came to
Minamisoma from June 2 to 5 and visited many places. She and Sr. Kazuko
Hasegawa had a mini-reunion, since they had been in the same group when they
made their final vows. They had time to have a nice chat.
― 「見さ来ぅ」(みさこぅ) Misakou
今年度は、更に多くの方々に呼びかけを行い実施したいと「見さ来ぅ
南相馬 現地案内」を企画・募集し、6/6~6/8の間に第1回目を行いました。今回は、4名の修道者の方、そして関東から2名の信徒
の合計6名の参加でした。初日に幸田司教様の講話の時間、翌日に現地案内、日曜日には現地案内とミサ後に地元信徒の方々との交流などを行いました。(カリタス南相馬Facebookより)This year, we planned
"Misakou Minamisoma Field Trip" and held the first session between June 6 and
8, hoping to invite many people to participate.
For this first event, there were 6 participants. We had a time for Bishop Koda's lecture on
the first day, a field trip on the next day, and on Sunday, a field trip and an
exchange with local people after Mass. (From Caritas Minamisoma Facebook)
― いこいカフェ Ikoi Cafe
月一回の集まり。近隣の高齢の方々の楽しいひととき。色紙に折り紙であじさいの花をはる作業を楽しみました。今回はフラダンスを教えていただく特別プログラムもありました。Gathering once a month
for some activities, the elderly people in the neighborhood have a fun time
working together. They enjoyed putting hydrangea flowers with origami on a
Shikishi. This time they also had a special program with a hula dancer.
― 福島いのちの旅 "Fukushima
trip for life"
日本修道女連盟総長管区長主催の福島いのちの旅。参加者は4名。インドネシア、ベトナムのシスターも参加されました。すでに日本に長く生活されている方々なので、日本語は流暢!たくさんのことを学んで、祈って、帰られました。"Fukushima trip for life" was organized by the Association of Major
Superiors of Women Religious in Japan. There were four participants. Sisters
from Indonesia and Vietnam also participated. They have been living in Japan
for a long time, so their Japanese was fluent! They returned home after
learning and praying a lot.
― カリタス食堂 Caritas Kitchen
今月のカリタス食堂のメニューは鶏の唐揚げ。いつも元気な子どもたちのいる家族が風邪をひいてこられなかったのは残念でした。This month the menu for
Caritas Kitchen was fried chicken with salad. It was a pity that a family with
usually lively children could not come because of a cold.
― 大熊クレバ CREVA Okuma
常磐線大野駅の西側は原発事故の後、荒れ野になっていましたが、今はすっかり様変わり。駅から歩いてすぐのところに「CREVAおおくま」(産業交流施設)、「クマSUNテラス」、Family
Mart、文房具店、レストランができています。中間貯蔵施設情報センターも入っています。The west side of Ono
Station on the Joban Line was a wilderness after the nuclear power accident 14
years ago, but now it has completely changed. CREVA Okuma (an
industrial exchange facility), Kuma SUN Terrace, Family Mart, a stationery
store, and restaurants have been built just a short walk from the station.
There is also the Interim Storage Facility Information Center.
― 野田町カトリック教会訪問 聖年の巡礼 Visit to Nodamachi
Catholic Church Holy Year Pilgrimage
原町カトリック教会からの呼びかけでいわき教会、野田町教会、松木町教会の方々と一緒に幸田和生司教様司式のミサにあずかり、平和のために祈りました。ミサの後、信徒会館で昼食を共にし、交流会で楽しくおしゃべりもできました。仙台教区第5区のメンバーです。同時に松木町教会の信徒の鈴木教弘様の絵画展示もあり、キリストの生涯を描かれた16枚の絵画。ご本人からの説明もあり、感動しました。At the invitation of
Haramachi Catholic Church, we attended the Mass celebrated by Bishop Kazuo Koda
with people from Iwaki Church, Nodamachi Church and Matsukimachi Church and
prayed for peace. After the Mass, we had lunch together at a hall of the church
and enjoyed the exchange. We are members of the 5th district of the Diocese of
Sendai. At the same time, there was an exhibition of paintings by Norihiro
Suzuki, a member of Matsukimachi Church. It consisted of 16 paintings depicting
the life of Christ. We were moved by his paintings with his explanation.
― 飯舘村長泥地区の見学
除染土の再生利用の可能性を探る。カリタス南相馬から6名参加。Visit to Nagadoro area
in Iitate Village, where people are exploring the possibility of recycling
decontaminated soil. Six people from Caritas Minamisoma participated.