Eighteenth Sunday in Ordinary Time (Year C)
![]() |
Ecc 1, 2-2, 23; Ps 8; “Be on your guard against all kinds of greed.” (Luke 12, 15) |

Magnolia flower
![]() |
“Your pride and excessive love of the spiritual enjoyment you expect from the good master in return for what you do for him are still overwhelming you. If you continue along these lines, one day he will deprive you of it more than you would wish. For the spirit of Jesus takes pleasure only in persons who are humble and, consequently, obedient. Insofar as you fail to enter upon this way, in wish and in fact, you will do little for him whom you desire to love and glorify.” |
|
For prayer : It is always possible to seek rewards in prayer, to want to experience strong feelings. That can be a subtle form of self-seeking. If I discover this bent in myself now or habitually, I resolve to place myself before the Lord at the |
Eighteenth Sunday in Ordinary Time (Year C) 第18日曜日
|
|
Ecc 1, 2-2, 23; Ps 8; コヘレト;詩篇;コロサイ;ルカ “Be on your guard against all kinds of greed.” (Luke 12, 15) 「どんな貪欲にも注意をはらいなさい」(ルカ12,15) |
Magnolia flower
|
|
“Your pride and excessive love of the spiritual enjoyment you expect from the good master in return for what you do for him are still overwhelming you. If you continue along these lines, one day he will deprive you of it more than you would wish. For the spirit of Jesus takes pleasure only in persons who are humble and, consequently, obedient. Insofar as you fail to enter upon this way, in wish and in fact, you will do little for him whom you desire to love and glorify.” |
「あなたの傲慢と主の為にあなたがすることのお返しにあなたが主に期待している霊的な楽しみに対する行き過ぎた愛は未だにあなたを押しつぶしています。この線で続けるのであれば、ある日、主はあなたの望む以上にその喜びをあなたから取り去られるでしょう。なぜならイエズスの喜びは謙虚であり、その故に従順な人にあるからです。望みと実際の上で、この道に入ることが出来なければ、あなたが愛したい、そして栄光を与えたいと望んでいる主のために出来ることは殆どありません。
(聖マグダレナ・ソフィア、手紙、1851年)
|
|
For prayer : 祈りのために It is always possible to seek rewards in prayer, to want to experience strong feelings. That can be a subtle form of self-seeking. If I discover this bent in myself now or habitually, I resolve to place myself before the Lord at the beginning of prayer, to recognize that he is there and that it is he who acts, as he wishes. by Marie-Thérèse Deprecq, rscj of France. 祈りのうちに報いを求め、強い気持ちを経験したいと望むことは、いつもありうることです。それは自分を求める微妙な形のものです。 この傾向を今、見つけたら、あるいは習慣になっていることに気がついたら、祈りのはじめに自分自身を主の前に置き、主がそこにおられ、主が望まれるように動かれるのは主であることを認めます。 by Marie-Thérèse Deprecq, rscj of France. (穎川政子訳) |
|
|












