Transfiguration of the Lord

 

Da 7, 9-14; Ps 96; Lk 9, 28-36
ダニエル;詩篇;ルカ

“This is my Son, my Chosen; listen to him.” (Luke 9, 35)
「これは私の子、選ばれた者。これに聞け。」

 

  

“Go to the tabernacle. The golden door will remain closed; nothing extraordinary will happen, no ecstasy ; remain there forgetting everything else, in that peace that surpasses all feeling; be quiet, be resigned, and soon without feeling anything, even that you exist, you will be absorbed in God; and then you will experience the most delightful consolation that will strengthen and purify you. Become empty before this fullness.”
(St. Madeleine Sophie Barat, in Pauline Perdrau, Leisure Hours at Layrac Abbey)

ご聖櫃のところへいらっしゃい。金の扉は閉まっています。特別なこと、大きな喜びは何もないでしょう。すべてのことを忘れて、あらゆる気持ちを超えるあの平和中にとどまってください。静かに、何もせずにしていると、やがて何も感じなくなり、自分が存在することすら感じないで、神様のうちに吸い込まれているでしょう。そうすると、あなたを力づけ、清めてくださる最もすばらしい慰めを経験するでしょう。この満ち溢れるものの中に、自分を明け渡してください。
(聖マグダレナ・ソフィア、ポーリーヌ・ペルドゥロー、Leisure Hours at Layrac Abbey)

 

For prayer :祈りのために

Twice in the Gospel a voice is heard saying that Jesus is the beloved Son. On the occasion of the baptism of Jesus (Luke 3, 22), all the people hear the word. In the episode in today’s liturgy, only the three disciples hear it.
聖書の中で二度、イエズスは愛されたみ子といわれるのを聞きます。イエズスの洗礼のとき、すべての人がそれを聞きます。今日の典礼の話では、三人の弟子だけが聞きます。

In prayer, I place myself near Peter, James and John to hear the word that names the beloved Son; and I ask for the grace to hear it, to enter into the cloud, to rest in its shade and, like Mary at the Annunciation, to accept and live by this word.
祈りのうちに、私はペトロ、ヤコブ、ヨハネの近くにいき、愛する子といわれる言葉を聴くようにします。そしてそれが聞こえるように願います。雲の中に入り、その陰で、マリアがお告げのときにしたように、この言葉を受け入れ、その言葉で生きるように恵みを願います。

by Marie-Therese Depreque, Province of France                                                      (穎川政子訳)